2 Raja-raja 3:11
Konteks3:11 Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the Lord here that we might seek the Lord’s direction?” 1 One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah’s servant.” 2
2 Raja-raja 4:11
Konteks4:11 One day Elisha 3 came for a visit; he went 4 into the upper room and rested. 5
2 Raja-raja 4:18
Konteks4:18 The boy grew and one day he went out to see his father who was with the harvest workers. 6
2 Raja-raja 18:35
Konteks18:35 Who among all the gods of the lands has rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’” 7
2 Raja-raja 19:26
Konteks19:26 Their residents are powerless, 8
they are terrified and ashamed.
They are as short-lived as plants in the field,
or green vegetation. 9
They are as short-lived as grass on the rooftops 10
when it is scorched by the east wind. 11
2 Raja-raja 25:7
Konteks25:7 Zedekiah’s sons were executed while Zedekiah was forced to watch. 12 The king of Babylon 13 then had Zedekiah’s eyes put out, bound him in bronze chains, and carried him off to Babylon.
[3:11] 1 tn Heb “that we might inquire of the
[3:11] 2 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.
[4:11] 3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[4:11] 4 tn Heb “turned aside.”
[4:18] 6 tn Heb “to his father, to the harvesters.”
[18:35] 7 tn Heb “that the
[19:26] 8 tn Heb “short of hand.”
[19:26] 9 tn Heb “they are plants in the field and green vegetation.” The metaphor emphasizes how short-lived these seemingly powerful cities really were. See Ps 90:5-6; Isa 40:6-8, 24.
[19:26] 10 tn Heb “[they are] grass on the rooftops.” See the preceding note.
[19:26] 11 tc The Hebrew text has “scorched before the standing grain” (perhaps meaning “before it reaches maturity”), but it is preferable to emend קָמָה (qamah), “standing grain,” to קָדִים (qadim), “east wind” (with the support of 1Q Isaa in Isa 37:27).
[25:7] 12 tn Heb “were killed before his eyes.”
[25:7] 13 tn Heb “he”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.